Des expressions «viandeuses» comme «prendre le taureau par les cornes» peuvent être comparées au racisme et à l'homophobie, selon l'organisation de défense des droits des animaux, PETA.
«Au même titre que le vocabulaire raciste, homophobe, et capaciste, les phrases qui minimisent la cruauté envers les animaux disparaîtront en même temps que l'appréciation des animaux pour ce qu'ils sont augmentera. Les gens pourront ainsi "rapporter le bagel à la maison" plutôt que le "bacon"», peut-on lire sur le compte Twitter du groupe, tel que rapporté par CNN.
Bien que la traduction de certaines d'entre-elles retirent l'élément animal dans notre langue (comme «faire d'une pierre deux coups» au lieu de «kill two birds with a stone»), d'autres comme «prendre le taureau par les cornes» devraient, selon PETA, être remplacées par des équivalences telles que «prendre la fleur par les épines».
«Les mots sont importants, et comme notre compréhension de la justice sociale évolue, notre langage devrait faire de même», ajoute l'organisation militante.
Une idée mal reçue
Sur Twitter, quelques internautes ont qualifié la proposition de PETA «d'offensante», «ridicule» et «incompréhensible».
Lire la suite sur journaldemontreal.com